These critically hailed translations of The Seagull, Uncle Vanya, The Three Sisters and the other Chekhov plays are the only ones in English by a Russian-language scholar who is also a veteran Chekhovian actor.Without compromising the spirit of the text, Paul Schmidt accurately translates Chekhov's entire theatrical canon, rescuing the humor "lost" in most academic translations while respecting the historical context and original social climate.Schmidt's translations of Chekhov have been successfully staged all over the U.S. by such theatrical directors as Lee Strasberg, Elizabeth Swados, Peter Sellars and Robert Wilson. Critics have hailed these translations as making Chekhov fully accessible to American audiences. They are also accurate -- Schmidt has been described as "the gold standard in Russian-English translation" by Michael Holquist of the Russian department at Yale University.
In the Twilight, the third collection of short stories compiled by Anton Chekhov himself, was his first major success and won him the prestigious Pushkin Prize when it was published in 1887. This volume represents a clear milestone in the writer's passage from the youthful Antosha Chekhonte, author of slight comic sketches, to the mature master of the short-story genre.
A secret terrorist group infiltrates the household of a government official's son, with a view to spying on the father and, ultimately, assassinating him. But the young man entrusted with the task - an ailing, world-weary nobody - seized with the purposelessness of life and a sense of his own impending death, gradually becomes disillusioned with his mission, and decides to embark on a new path which will lead him to tragedy.
The Notebook of Trigorin – A Free Adaptation of Anton Chekhov?s The Sea Gull
This stunning new translation presents the only truly complete edition of the plays of one of the greatest dramatists in history. Anton Chekhov is a unique force in modern drama, his works interpreted and adapted internationally and beloved for their brilliant wit and understanding of the human condition.This volume contains work never previously translated, including the newly discovered farce The Power of Hypnotism, the first version of Ivanov, Chekhov's early humorous dialogues, and a description of lost plays and those Chekhov intended to write but never did.
Because Chekhov’s plays convey the universally recognizable, sometimes comic, sometimes dramatic, frustrations of decent people trying to make sense of their lives, they remain as fresh and vigorous as when they were written a century ago. Gathered here in superb new renderings by one of the most highly regarded translators of our time - versions that have been staged throughout the United States, Canada, and Great Britain - are Chekhov’s four essential masterpieces for the theater.
Called the greatest of short story writer, Anton Chekhov changed the genre itself with his spare, impressionistic depictions of Russian life and the human condition. Now, thirty of his best tales from the major periods of his creative life are available in this outstanding one volume edition. Included are Chekhov's characteristically brief, evocative early pieces such as "The Huntsman" from 1885, which brilliantly conveys the complex texture of two lives during a meeting on a summer's day. Four years later, Chekhov produced the tour de force "A Boring Story" (1889), the penetrating and caustic self-analysis of a dying professor of medicine. Dark irony, social commentary, and symbolism mark the stories that follow, particularly "Ward No. 6" (1892), where the tables turn on the director of a mental hospital and make him an inmate. Here, too, is one of Chekhov's best -known stories. "The Lady with the Little Dog" (1899), a look at illicit love, as well as his own favorite among his stories, "The Student," a moving piece about the importance of religious tradition.Atmospheric, compassionate, and uncannily wise, Chekhov's short fiction possesses the transcendent power of art to awe and change the reader. This monumental edition, expertly translated, is especially faithful to the meaning of Chekhov's prose and the unique rhythms of his writing, giving readers an authentic sense of his style-and, in doing so, a true understanding of his greatness.
Anton Chekhov is the greatest master of the short story. He changed the genre itself with his spare, impressionistic depictions of Russian life and the human condition. But his stories are ostensibly about living, about love for people, Chekhov's story radiate with a love for being alive.In this beautiful edition you will find such stories as "Ward No.6", "A Dead Body", "The Looking-Glass" and etc. that especially faithful to the meaning of Chekhov's prose and the unique rhythms of his writing, giving readers an authentic sense of his style and a true understanding of his greatness.
This collection of lesser-known early short fiction - ranging from absurd humorous sketches to psychological dramas and tragic tales - demonstrates Anton Chekhov's mastery of the genre, with stories about marital infidelity, betrayal, deception and love in its various forms. Although varying m tone and purpose, what these tales have in common is a profound and subtle understanding of the human condition, in its farcical and melancholy aspects, couched in Chekhov's trademark minimalist style.
Предлагаем вниманию читателей сборник рассказов великого русского писателя А.П. Чехова (1860-1904). Перевод Констанс Гарнетт дополнен комментарием.
Anton Chekhov is a unique force in modern drama, his works cherished for their brilliant wit and insight into the human condition. In this stunning new translation of one of Chekhov's most popular and beloved plays, Laurence Senelick presents a fresh perspective on the master playwright and his groundbreaking dramas. He brings this timeless trial of art and love to life as memorable characters have clashing desires and lose balance in the shifting eruptions of society and a modernizing Russia. Supplementing the play is an account of Chekhov's life; a note on the translation; an introduction to the work; and variant lines, often removed due to government censorship, which illuminate the context in which they were written. This edition is the perfect guide to enriching our understanding of this great dramatist or to staging a production.